
LOCALISATION
Doublage :
Le doublage multilingue crée une version traduite d'une vidéo pour distribution dans d'autres pays ou à des locuteurs non natifs.
NCC (Sous-titrage national Canada) gère l'ensemble du processus de doublage de la langue, du script et de la diffusion à l'enregistrement et au mixage de l'audio final.
Nous synchronisons nos nouveaux segments audio avec vos images existantes, en nous assurant que la version doublée se rapproche le plus possible de l'original.
Sous-titrage en direct :
Le sous-titrage en direct est une forme de traduction en direct dans plus de 100 langues. Travailler avec NCC (Sous-titrage national Canada) pour vos projets de sous-titrage en direct signifie que nos sous-titres précis offrent le maximum de compréhension pour votre spectateur.
Sous-titrage préenregistré :
Le sous-titrage multilingue ajoute du texte traduit à votre vidéo préenregistrée pour la rendre accessible aux locuteurs de la plupart des langues du monde.
Industries desservies
MÉDIAS ET DIVERTISSEMENT
Télévision et films avec un auditoire international, nouvelles
GOUVERNEMENT
Vidéos pour les communautés multilingues, assemblées publiques en direct, événements communautaires
ENTREPRISE
Webinaires en direct, vidéos de formation et communications internes aux ressources internationales, conférences
ENSEIGNEMENT
Productions universitaires et vidéos de formation, conférences et événements sur le campus

Comment NCC (Sous-titrage national Canada) peut vous aider?
- NCC (Sous-titrage national Canada) travaille exclusivement avec des ressources natives œuvrant sur le territoire de chaque zone géographique cible pour saisir avec précision les nuances linguistiques culturelles. Nous prenons en compte tous les facteurs pour nous assurer que votre contenu est communiqué de manière fiable aux spectateurs, en conservant la véritable représentation artistique de tout programme original.
- Nous fournissons le sous-titrage multilingue dans plus de 100 langues, nous répondrons à tous les besoins de formatage et pouvons transmettre à pratiquement n'importe quelle plateforme ou n’importe quel utilisateur.
- La localisation de votre contenu améliore considérablement la compréhension du contenu complexe.
- Nos livrables précis et détaillés garantissent que le dialogue maintient l'émotion et l'intention de l'œuvre originale.
- Une transcription dans la langue d’origine est fournie à la fin de chaque programme ou événement.
- Notre engagement envers la qualité ainsi que nos flux de travail transparents et hautement sécurisés éliminent le stress et les tracas du projet.